Перевод: Алексеев В.М.

南望樓 (去國三巴遠) Гляжу в даль с Южной Башни ("Покинул свой дом... Живу далеко, в Саньба...")

Покинул свой дом...

Живу далеко, в Саньба.

На Башню всхожу:

весна на тысячу верст!

И ранит мне душу,

что те, кто плывут по Цзяну,

Навряд ли моими

окажутся земляками.

 

 

Примечания В. М. Алексеева

Саньба - три горные области в нынешней пров. Сычуань. "И тяжел и далек путь за три горных края Ба", - писал Мэн Хао-жань.