Оуян Сю  (1007-1072) 歐陽修 Династия Сун

Перевод: Басманов М.И.

南歌子 (凤髻金泥带) "Прихваченная золотой тесьмою..."

Прихваченная золотой тесьмою

Прическа в виде феникса. В ней тонет

В драконах гребень, сделанный из яшмы

Искусно, в форме маленькой ладьи.

К окошку подошла и, улыбаясь

Возлюбленному, замерла напротив.

Сказала нежно: "Подвела я брови -

Не слишком ли, быть может, не по моде?"

К нему, играя кисточкой, прильнула

И крепко обняла его в томленье.

Потом цветок на ткани набросала

И вышила его в одно мгновенье.

Вдруг, вышивку отбросив, рассмеялась:

"А утка с селезнем - два знака эти

Как пишутся?

Их вышить бы, да только

Не написать мне ни за что на свете!"

 

Мелодия "Наньгэцзы"