Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第一百二十三句 (人遗子) 123. (88) "Люди оставляют сыновьям полные сундуки золота..."

Люди оставляют сыновьям

Полные сундуки золота.

Я учу сыновей

Однем священны книгам.

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Это есть общее высшему заключение, в котором гово­рит о пользе воспитания сыновей. Родители вообще стараются оставить сыновьям и внукам более золота и серебра: но я иначе думаю; наставляю сыновей однем Священным книгам, чтоб они чрез учение соделались Премудрыми и Мудрыми. Сей то есть истинный смысл пословицы: лучше обучить сыновей Священным книгам, нежели оставишь им сундуки золота.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Во всех публикуемых текстах Н. Я. Бичурина сохранены языковые нормы XIX в. в соответствии с источником цитирования.