Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第一百一十七句 (唐刘晏) 117. (81-82) "Династии Тхан Лю-янь на седьмом году был..."

Династии Тхан Лю-янь

На седьмом году был

Представлен божественным отроком,

Определен Исправителем Гиероглифов,

Он еще в детстве

Был определен к должности.

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Здесь еще приводит в пример Божественнаго отрока, чтобы показать способности остроты. При династии Тхан некшо Лю-янь еще в детских летах совершенно выучился. На седьмом году возраста он был в дежурстве при Дворе. Когда Государь поехал в Хуа-цинь-гун, Лю-янь остановив колесницу Государеву подал ему представление. Государь крайне изумился, и назвал его Божественным отроком, а потом определил в Хань-линь Исправителем энаков. Однажды Государь приказал позвать его к себе. Государыня полюбила его, посадила к себе на колена, и сама перевязала ему пучек на голове. — Государь спросил его: "вот ты служишь в должности Исправителя знаков: исправил ли сколько нибудь оных?» Лю-янь приклонясь к земле сказал в ответ: "знаки все правильны, исключая знака (пхын друг)." Надобно знать, что сей знак в древних книгах писали косвенно (); следовательно он был неправилен (т.е. непрям); сверх того он намекнул сим, что в то время льстецы имели силу в правлении; многия фамилии, быв в милости при Дворе, составляли между собою общества, и были причиною злоупотреблений. Мин-ди весьма сему удивился. Лю-янь служил сряду при четырех Государях: Мин-ди, Су-цзун, Дан-цзун и Дэ-цзун, и достигнул степени Президента и Министра. Из сего можно видеть, что он сверх остроты еще уважал прямоту и ненавидел ухищрение.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Во всех публикуемых текстах Н. Я. Бичурина сохранены языковые нормы XIX в. в соответствии с источником цитирования.