Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

Перевод: Галенович Ю.М.

第一百一十七句 (唐刘晏) Строка 117 ("Во времена династии Тан Лю Янь...")

Во времена династии Тан Лю Янь,

едва ему исполнилось 7 лет,

был признан чудо-ребенком и назначен

исправляющим ошибки в иероглифах.

Пояснение

Во времена династии Тан (618-907 гг.) жил мальчик по имени Лю Янь. Ему едва исполнилось 7 лет, как он уже сдал экзамены на ученую степень "чудо-ребенка" и был назначен в академию Ханьлинь чиновником, ис­правляющим ошибки в иероглифах.

Поясняющая история

О том, как Лю Шиань придал двойной смысл одному изречению

Во времена династии Тан жил Лю Шиань по прозвищу Янь (715-780 гг.). Он был признан чудо-ребенком, и император Сюань-цзун (712-756 гг.) пожаловал ему в академии Ханьлинь пост чиновника, отвечающего за исправление ошибок в иероглифах. Он стал корректировать книги и доку­менты. Однажды Ян Гуйфэй (вторая жена императора) обняла его и поса­дила к себе на колени. Сюань-цзун спросил его: "Какие иероглифы тебе удалось сверить?". Он сказал: "Проверка показала, что все иероглифы, существующие в Поднебесной, точны и прямы. Единственным иерогли­фом, который трудно сверять, оказался иероглиф пэн. Его в древних книгах писали не прямо, а с наклоном. Дело было в том, что этот иероглиф имеет два значения: первое - "быть закадычным другом" и второе - "дей­ствовать в злодейском и преступном сговоре". Так мальчик намекнул, что в то время у трона толпились фальшивые "друзья", льстецы, которые могли вступить в сговор и действовать в своих неблаговидных целях.