Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第八十句 (彼雖幼) 80. (61-62) "Минуло двадцать преемствий, протекло триста лет..."

Минуло двадцать преемствий,

Протекло триста лет,

Уничтожен домом Лян,

И царство перешло.

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Что Дом Тхан получит Империю и Гао-цзу положил основание, все cиe произошло от сына его Тхай-цзунъ , который в состоянии был усмирить гибельныя возмущения, и истребить самозванцев. После Тхай-цзун царствовали сын его Гао-цзун; сын сего Чжун-цзун был лишен престола материю своею Ву-ши, и уже после двадцатилетняго царствования ея опять получил правление. Далее царствовал младший брат его Жуй-цзун. Сын сего Минь-хуан влюбился в царицу Ян-Фей, и в царстве произошли смятения. Ань-лу-шань напал на самую сто­лицу; Император удалился в Сы-чуань и едва не лишился Империи. Далее царствовали: сын его Су-цзун, сын сего Дай-цзун, сын сего Дэ-цзун, сын сего Шунь-цзун, сын сего Сянь-цзун, сын сего Му-цзун, сыновья его Дин-цзун, Вынь-цзун, Ву-цзун, Государя Му-цзун младший брат Сюань-цзун, сын сего И-цзун, сыновья сего Си-цзун и Чжао-цзун, сын последняго Чжао-сюань. Царствование сих 20 колен продолжалось 289 лет, и прекращено Домом Лян. И так престол Дома Тхан перешел в Дом Лян.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.

Во всех публикуемых текстах Н. Я. Бичурина сохранены языковые нормы XIX в. в соответствии с источником цитирования.