Перевод: Алексеев В.М.

重别李评事 (莫道秋江离别难) Вновь провожаю чиновника Ли ("Не говори мне: на Цзяне осеннем трудно расстаться нам...")

Не говори мне: на Цзяне осеннем трудно расстаться нам. 

Лодка-корабль назавтра уже будет в стольной Чаньани.

От медленных танцев наложниц из У будешь ты, словно пьяный,

И станет тебе безразлично, что иней студеный на клене зеленом.