Троесловие  (1250?) 三字经 Династия Сун, Династия Южная Сун

第四十九句 (有典谟) 49. (36-37) "Уложения и Мнения Наставления и Граматы..."

Уложения и Мнения

Наставления и Граматы,

Клятвы и Повеления

Составляют Шу-цзин.

 

Примечания Н. Я. Бичурина (о. Иакинфа)

Шу-цзин - значит: Священная История. Она состоит из четырех Иcmopий т.е. Царств или домовъ Юй, Ся, Шан и Чжеу. Уложения (дянь), Мнения (мэу), Наставления (сюнь) , Граматы (гао), Клятвы (ши) и Повеления (мин) суть названия глав в Шу-цзин. Уложения суть обыкновенныя правила, которые не подлежат изменению. Oне cуть не что другое, как Иcтopия о царствовании Государей, как то: уложения Государя Яо, уложения Государя Шунь. Mнения суть мысли, которыми вельможи содей­ствовали Государю в благоустроении. Таковы суть: Мнения Великаго Юй, Князей И и Хэу-цзи. Наставления суть внушения, которыми Бояре руководствовали Государей в трудных случаях. Таковы суть Наставления Князя И-инь. Граматы суть объявления, кото­рыми Государи обнародывали свои повеления для введения новаго образа правления в Империи. Таковы суть: Грамота к Чжун-вэй, Грамота к Кхан-шy, Великая Грамота, Грамота Князю в Шао, Грамота о вине. Клятва (возвание) есть удостоверение. Царствующие с благоговением совершая казнь неба, предписывали полководцам и сами клялись воинству в верности наград и непреложности на­казания. Таковы суть: клятва Государя Чен-тхан и пр. Повеления суть указы, которыми царствующие объявляли свою волю боярам, как то: повеления к Фу-юэ и Князю удела Вэй, завещательное повеление Государя Кхан-ван. В древности левый т.е. cтарший Историограф замечал деяния (происшествия) а правый изречения (указы) Государя. Деяния, как то в Весне и осени; изречения, как то в Шу-цзин. Книги сии хранились во дворце, и посему Шу-цзин еще называется дворцовою Историею. Впрочем сей священной Иcтopии четырех династий, сокращенной философом Кхун-цзы во сто глав, только половина уцелела после сожжения священных и других книг, случившагося при династии Цинь (династия Цинь Государь Ши-хуан указал, в 213 году до Р. X. сожечь книги по всей Империи, в течении 10 дней по объявлении указа). Во времена Вынь-ди, Государя из династии Хань, издан указ об от-искивании книг. Нашелся один девяносто-летний ученый Фу-шен (сей Фу-шен родился в царствование упомянутаго истребителя книг, и при сыне его Элль-ши, за 208 лет до Р. X., был (в университете) в должности Бо-ши), который наизусть помнил 58 глав книги Шу-цзин. Той же династии при Государе Ву-ди, Гун-ван, князь удела Лу, разламывал старую стену дома Философа Кхун-цзы, нашел Шу-цзин в стене скрытый, который нимало не разнествовал с пересказанным от Фу-шен. Цан-чень, ученик известнаго Чжу-си, сочинил толкование; и как сия книга найдена после Кхун-цзы в стене дома его, то и назвали ее стенным Шу-цзин.

Примечание.

Шу-цзин есть древняя История Китая, состоявшая из записок дворцовых. Во времена философа Кхун-цзы, т. е. за 500 лет до Р. Х. она почиталась уже свя­щенною книгою: но как содержала в себе множество cyeверий и заблуждений, свойственных временам невежества; то Кхун-цзы, желая представить ее образцом чистой нравственности, откинул все, что было в ней нелепаго, и чрез то сократил ее во сто глав.

Пояснения Редакции "Китайская поэзия"

В названии приведенного перевода первая цифра соответствует номеру стиха в китайском оригинале, а в скобках указан порядковый номер стиха в источнике перевода.