Перевод: Эйдлин Л.З.
Из цикла: 命子 "Наставляю сына"
命子 (桓桓长沙) V. "О бесстрашный Хуань, славный воин Чанша!.."
О бесстрашный Хуань,
славный воин Чанша!
Сколь отважен он был,
столь же честен и добр.
Сын небес - государь
в нем возвысил наш род:
Это им покорен
был полуденный край.
Все деянья свершив,
на покой он ушел.
На вершину взнесен,
оставался он прост.
Нет, не скажет никто,
что с такою душой
И сейчас человек
может встретиться нам!