Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

赠内 (三百六十日) В дар Той, что в покоях внутренних живёт ("Триста шестьдесят дней - год...")

Триста шестьдесят дней - год.

Муж всё пьёт.

В стельку пьян, и вечно

Трезвый ум нейдёт.

Хоть супругою Ли Байя

 

Величают -

"Вдовушки" прозванье

Больше подойдёт.

Примечания переводчика

...в покоях внутренних живёт... - в китайском языке "нэй жэнь" буквально означает "внутренний человек", т.е. домашнее название жены, которое сохранилось до наших дней. "Нэй жэнь", замечу, почтительностью не отличается.

Почему триста шестьдесят дней - год, а не триста шестьдесят пять? - здесь говорится о средней длине года по количеству градусов на солнечной эклектике. По лунному летосчислению длина года колеблется между 254 и 283-284 (в високосные годы) днями. Мудрость древних астрономов: они сумели привязать лунное летоисчисление к солнечному, изобретя високосные месяцы, место которых зависит от местоположения на солнечной эклектике.

"Вдовушки" прозванье - в оригинале "тайчан ци", "Супруга Абсолютного постоянства", т.е. соломенная вдова, которая "сторожит пустой брачный покой" при красных свадебных свечах. В эпоху Хань в монастыре "Абсолютное постоянство" находилось центральное ведомство, занимавшееся дипломатическими делами и делами просвещения. Глава его Чжоу Цзэ часто не возвращался домой, ссылаясь на занятость служебными делами. Его жена прибежала как-то с укорами, но муж разгневался и заточил ее в монастырскую келью.