Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

南陵別兒童入京 (白酒新熟山中歸) В Нан Лине прощаюсь с детьми по пути в Жу Дин Чин ("Лишь вино забродило, с гор вернулся домой...")

Лишь вино забродило, с гор вернулся домой,

Куры просо клюют, откормлены впору.

Мы детей позовем резать птиц, лить вино,

А они, хохоча, за одежды цепляются полы.

 

Выпивал я немало и громко я пел,

Широко повышение праздновал.

Часто вскакивал, саблей махал,

Блеск клинка с светом солнечным сравнивал.

Раньше, жаль, императору я идей не подал,

И стране бы служил, на коне уж скакал.

 

Жена Май Чэн из Куэй Ди

Глупа была, в него не верила,

Я распрощаюсь тоже с домом и пойду в Чанъ Ань,

Смотря на небо и в хорошем настроении.

 

Примечания

Нан Лин - местность в древнем Китае.

Жу Дин Чин - столица нескольких царств древнего Китая, сейчас город Сиань.

Куэй Ди - сейчас город Шао Син в провинции Джан Диан.

Май Чэн - чиновник, начинавший в бедности, но заслуживший похвалу императора и разбогатевший на службе.

Чанъ Ань - то же, что и Жу Дин Чин.