Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Гитович А.И.

塞下曲六首 其三 (塞虏乘秋下) 3. (IV) "Приграничные варвары с гор в наступленье пошли..."

Приграничные варвары

С гор в наступленье пошли -

 

И выводят солдат

Из печальных китайских домов

 

Командиры роздали

"Тигровые знаки" свои -

 

Значит вновь воевать нам

Средь желтых и мерзлых песков.

 

Словно лук, изогнулась

Плывущая в небе луна,

 

Белый иней блестит

На поверхности наших мечей.

 

К пограничной заставе

Нескоро вернусь я, жена, -

 

Не вздыхай понапрасну

И слез понапрасну не лей.

 

Примечания Г. О. Монзелера

"Тигровые знаки" - бронзовые или бамбуковые пластинки с выгравированным на них изображением тигра. Знаки разрезались на две части и служили как бы паролем и отзывом.

Примечания Редакции

Первая цифра перед названием стихотворения (перевода) соответствует его порядковому номеру в оригинальном (китайском) тексте цикла. Цифра в скобках соответствует порядковому номеру перевода в источнике, по которому он цитируется.