Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Гитович А.И.

宣城見杜鵑花 (蜀國曾聞子規鳥) В Сюаньчэне любуюсь цветами ("Как часто я слушал кукушек лесных кукованье...")

Как часто я слушал

Кукушек лесных кукованье,

 

Теперь - в Сюаньчэне -

Гляжу на "кукушкин цветок".

 

А вскрикнет кукушка -

И рвется душа от страданья,

 

Я трижды вздыхаю

И молча гляжу на восток.

Примечания Г. О. Монзелера

Сюаньчэн - город в современной провинции Аньхуэй.

"кукушкин цветок" - рододендрон. Любуясь им в Сюаньчэне, поэт вспоминает далекие родные места, где часто в лесу слушал кукушек.

Стихотворение написано в 755 г.