Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Масалимов Р.Ш.

问刘十九 (绿蚁新醅酒) Обращаюсь с вопросом к Лю-девятнадцатому ("Вино "лю’и" - новый не процеженный напиток винный...")

Вино "лю'и" - новый не процеженный напиток винный,

На малом огне в печи из красной глины оно готовилось.

Ночь наступила, с неба хочет повалить снег,

Могу я выпить не одну только чарку вина?

Примечания переводчика

Лю-девятнадцатый - друг поэта.