Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Васильев Б.А.

城东闲游 (宠辱忧欢不到情) За городом брожу ("Скорбь иль радость, почесть иль бесчестье...")

Скорбь иль радость, почесть иль бесчестье

чувств моих не трогают. Я знаю:

их другие пусть себе желают

во дворце или на людном месте.

Я ж ищу, один, красот осенних -

на восток, за город, уезжаю

и по воле лошади блуждаю

средь равнины Белого Оленя.