Перевод: Вахтин Б.Б.

Из цикла: 汉乐府 "Эпоха Хань"

东光 (东光乎 苍梧何不乎) На востоке заря ("Отчего на востоке уже заря...")

Отчего на востоке уже заря, 

А в Цанъу* все темно и темно?

Преют хлеба и проса запасы зря,

И для войска зерно бесполезно гниет.

Рано утром и тумане идем мы в поход - 

На чужбине солдату грустить суждено.

 

Примечания

На востоке заря - песня о походах У-ди против южных народов.

Цанъу - нынче город Учжоу в провинции Гуаней.