Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

前有一樽酒行 其一 春风东来忽相过 1. "Весной пахнуло - налетел восточный ветер..."

Весной пахнуло - налетел восточный ветер

И колыхнул незамутненное вино,

Душа смешалась, лепестки кружат, как веер,

Красотка вспыхнула, лицо совсем пьяно,

Вот-вот цветы раскроют персики со сливой...

Но это только миг - сияние лучей.

Лишь начал танцевать -

Уже зашло светило,

И больше никогда не будет этих дней!

О чем вздыхать, коль голова становится седей?

 

Примечания

Вот-вот цветы раскроют персики со сливой... - эротический образ.