Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

初見劉二十八郎中有感 (欲話毘陵君反袂) Я увидел Лю Юй-си в первый раз после разлуки ("Когда о Нилине хотел говорить, лицо ты закрыл рукавом...")

Когда о Нилине хотел говорить,

Лицо ты закрыл рукавом.

 

Тогда о Сякоу хочу я сказать,

Но слезы смочили халат.

 

Ну кто бы мог знать, что на старости лет,

В тот день, когда встретимся мы,

 

Так много здесь вздохов тоски зазвучит,

Так мало - веселья и слов.

 

Примечания

Пилин - нынешняя провинция Цзянсу, уезд Уцзинь. Там служил поэт Юань Чжэнь в двадцатых годах IX века.

Сякоу - нынешняя провинция Хубэй, уезд Учан. Там умер Юань Чжэнь в 831 году.