Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

小戎 (小戎俴收 五楘梁輈) 3. Боевая колесница ("Для боевой колесницы кузов короткий - как раз...")

I

 

Для боевой колесницы кузов короткий - как раз!

Гнутое дышло красиво кожей повито пять раз,

В круге скользящем все вожжи, чтобы лежали ровней,

Посеребренные кольца держат тяжи из ремней.

Втулки длинны колесницы, шкура тигровая в ней,

Пегих, а к ним белоногих впряг он могучих коней.

Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда;

Тверд, благороден, как яшма, сердцем же яшмы нежней!

В срубах дощатых ночуешь в дикой далекой стране -

Скорбь о тебе наполняет сердца изгибы во мне!

 

II

 

Мощные тучные кони - вся их четверка крепка,

Вместе ременные вожжи держит возницы рука.

Пегий с гнедым черногривым тянут в упряжке одной,

С ними - с боков - черномордый желтый, а с ним - вороной.

Верно, с драконом на поле рядом уперты щиты,

В посеребренные пряжки средние вожжи взяты!

Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда,

Там, благородный и нежный, в городе варварском ты!

Скоро ли, скоро ль настанет вам возвращения срок?

Вся я душой истомилась в думах о том, кто далек!

 

III

 

Дружных коней покрывает тонкой брони чешуя,

Посеребренная блещет ручка тройного копья,

Щит разукрашенный в перьях длань прижимает твоя.

Кони с резными значками, в шкуре тигровой твой лук;

В шкуру тигровую накрест всунул два лука супруг,

Чтобы не гнулись, привязан к лугам упругий бамбук.

Я, о супруг благородный, думой с тобою всегда,

Лягу ль на ложе, встаю ли - в мыслях единственный друг!

Тверд и спокоен, я знаю, кто благороден и прям,-

Добрая слава о муже, знаю, несется вокруг.

Примечания переводчика

Цинь - одно из наиболее значительных княжеств древнего Китая; впоследствии оно, поглощая один удел за другим, подчинило себе весь Китай и впервые объединило (в III в. до н. э.) его в мощную империю со своим князем во главе. В начале эпохи династии Чжоу племя цинь, по-видимому, не отличалось по культуре от окружавших его варварских племен. Но, испытывая непрерывное культурное влияние центральных царств, Цинь быстро входит в орбиту этих царств и становится крупной политической силой, сохраняя, однако, многие пережитки прежнего варварского состояния (см., например, песню "Там иволги" (Песни царства Цинь, 6)). В 826 г. до н. э. наследственному вождю племени цинь - Чжуну был пожалован титул вельможи (дафу) царя Чжоу, а в 769 г. до н. э. его внуку Сяну - титул удельного князя. Древняя столица Цинь находилась на территории современной области Циньчжоу, провинции Ганьсу.

В круге скользящем все вожжи - Вожжи колесницы продевались для облегчения управления ею в одно подвижное кольцо и затем уже собирались в руках возницы; это кольцо висело, таким образом, между кузовом колесницы и лошадьми.

Тройное копье - трезубец, копье с тремя остриями.

Кони с резными значками - с металлическими резными пряжками на груди.