Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

國風 Гофын. "Нравы царств"

秦風XI. Песни царства Цинь

車鄰 (有車鄰鄰 有馬白顛) 1. Гром колесниц все слышней ("Гром колесниц все слышней и слышней...")

有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。

阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。

駟驖 (駟驖孔阜 六轡在手) 2. Князь на охоте ("Черная блещет железом четверка дородных коней...")

駟驖孔阜,六轡在手。公之媚子,從公于狩。

奉時辰牡,辰牡孔碩。公曰左之,舍拔則獲。

遊于北園,四馬既閑。輶車鸞鑣,載獫歇驕。

小戎 (小戎俴收 五楘梁輈) 3. Боевая колесница ("Для боевой колесницы кузов короткий - как раз...")

小戎俴收,五楘梁輈,游環脅驅,陰靷鋈續,文茵暢轂,駕我騏馵。言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。

四牡孔阜,六轡在手,騏駵是中,騧驪是驂,龍盾之合,鋈以觼軜。言念君子,溫其在邑。方何為期,胡然我念之。

俴駟孔羣,厹矛鋈錞,蒙伐有苑,虎韔鏤膺,交韔二弓,竹閉緄縢。言念君子,載寢載興。厭厭良人,秩秩德音。

蒹葭 (蒹葭蒼蒼 白露為霜) 4. Тростники с осокой сини, сини ("Тростники с осокой сини, сини...")

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

終南 (終南何有 有條有梅) 5. Песнь о посещении циньским князем чжуннаньских гор ("Что сыщешь ты там, у чжуннаньских высот?..")

終南何有,有條有梅。君子至止,錦衣狐裘。顏如渥丹,其君也哉。

終南何有,有紀有堂。君子至止,黻衣繡裳。佩玉將將,壽考不亡。

黃鳥 (交交黃鳥 止于棘) 6. Там иволги ("Там иволги, вижу, летают кругом...")

交交黃鳥,止于棘。

誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。

臨其穴,惴惴其慄。

彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。

 

交交黃鳥,止于桑。

誰從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。

臨其穴,惴惴其慄。

彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。

 

交交黃鳥,止于楚。

誰從穆公?子車鍼虎。維此鍼虎,百夫之禦。

臨其穴,惴惴其慄。

彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。

晨風 (鴥彼晨風 鬱彼北林) 7. Тоска по мужу ("То сокол, как ветер, летит в небесах...")

鴥彼晨風,鬱彼北林,未見君子,憂心欽欽,如何如何,忘我實多。

山有苞櫟,隰有六駮,未見君子,憂心靡樂,如何如何,忘我實多。

山有苞棣,隰有樹檖,未見君子,憂心如醉,如何如何,忘我實多。

無衣 (豈曰無衣 七兮) 8. Кто сказал: нет одежды ("Кто сказал: нет одежды в поход снарядить бедняка?..")

豈曰無衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。

豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。

渭陽 (我送舅氏 曰至渭陽) 9. Брата матери я провожаю ("Брата матери ныне я в путь провожаю с войсками...")

我送舅氏,曰至渭陽。何以贈之,路車乘黃。

我送舅氏,悠悠我思。何以贈之,瓊瑰玉佩。

權輿 (於我乎 夏屋渠渠) 10. О скупости князя ("Жаловал нас в большой горнице, как подобало...")

於我乎,夏屋渠渠,今也每食無餘。于嗟乎!不承權輿。

於我乎,每食四簋,今也每食不飽。于嗟乎!不承權輿。