Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

東方之日 (東方之日兮 彼姝者子) 4. Солнце ль с востока поднимется днем ("Солнце ль с востока поднимется днем...")

Солнце ль с востока поднимется днем

Эта прекрасная дева придет,

День проведет она в доме моем,

День проведет она в доме моем,

Следом за мною пришла она в дом.

 

Ночью ль с востока засветит луна -

Эта прекрасная дева со мной

В доме за дверью моею она,

В доме за дверью моею она,

Следом за мною и выйти должна

Примечания переводчика

Царство Ци - было одним из наиболее сильных царств эпохи Чжоу, Владения его занимали значительную часть Шаньдунского полуострова. Властители Ци принадлежали к роду Цзян.