Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

國風 召南 騶虞 (彼茁者葭 壹發五豝) 14. Цзоу-юй (Белый тигр) ("Как пышно разросся камыш над рекой... )

Как пышно разросся камыш над рекой...

Пять вепрей убиты одною стрелой...

Вот, Белый наш тигр1, ты охотник какой!

 

Густой чернобыльник стоит как стена.

Стрела - пятерых поразила одна...

Вот, наш Цзоу-юй, ты охотник какой.

Примечания

1Цзoy-юй – название мифического животного. "Белый тигр с чёрными полосами, который не пожирает ничего живого" (Чжу Си). Здесь это прозвище дано охотнику.