Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

Перевод: Штукин А.А.

國風 周南 兔罝 (肅肅兔罝) 7. Охотник ("Заячью сеть он в порядке расставить сумел...")

Заячью сеть он искусно расставить сумел,

Колья вбивает - удар за ударом звучит.

Этот охотник силён и отважен и смел -

Нашему князю он прочная крепость и щит!

 

Заячью сеть он искусно расставить сумел

В месте, где девять путей разбежались вокруг.

Этот охотник силён и отважен и смел -

Нашему князю он добрый товарищ и друг.

 

Заячью сеть он искусно расставить сумел,

Заячья сеть протянулась по чаще лесной.

Этот охотник силён и отважен и смел -

Сердцем велик он и доблести с князем одной.