Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

感化寺見元九劉三十二題名處 (微之謫去千餘里) В храме Ганьхуа я увидел стену, на которой написали свои имена Юань Девятый и Лю Тридцать Второй ("Вэйчжи с должности снят, и сослали его в край далекий, за тысячи ли...")

Вэйчжи с должности снят, и сослали его

в край далекий, за тысячи ли.

 

Как Тайбо не приходит меня навестить,

скоро будет одиннадцать лет.

 

А сегодня увидел я их имена,

словно лица друзей увидал

 

На давнишнею пылью покрытой стене,

перед рваной бумагой окна.

 

Примечания

Лю Тридцать второй - поэт Лю Дуньчжи, или Лю Тайбо, близкий друг Бо Цзюйи.