Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

少年問 (少年怪我問如何) Юноши спрашивают меня ("Юноши всё удивляются мне. "Как это?" - сыплют вопросы...")

Юноши всё удивляются мне.

"Как это?" - сыплют вопросы.

"Что за причина, что Вы по утрам

Пьяны и песни поёте?

Радости видящий в жизни - Лэ-тянь, -

Видно недаром зовётесь:

Тратите мало часов на печаль,

Много часов веселитесь"