Перевод: Эйдлин Л.З.
Из цикла: 绝句 "Четверостишия"
少年問 (少年怪我問如何) Юноши спрашивают меня ("Юноши всё удивляются мне. "Как это?" - сыплют вопросы...")
Юноши всё удивляются мне.
"Как это?" - сыплют вопросы.
"Что за причина, что Вы по утрам
Пьяны и песни поёте?
Радости видящий в жизни - Лэ-тянь, -
Видно недаром зовётесь:
Тратите мало часов на печаль,
Много часов веселитесь"