Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Васильев Б.А.

舟中讀元九詩 Читаю в лодке стихи Юань Цзю ("Перед свечей я свиток развернул твоих стихов...")

Перед свечей я свиток развернул

твоих стихов, мой друг, и их читаю... 

Зарницы луч на небе не блеснул,

светильник гаснет, и стихи кончаю.

Г'лаза устали, пламя потушил,

но все :еще сижу один во мраке…

И, сидя, слышал этой ночью взмахи:

то встречный ветер в борт волною бил.