Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Васильев Б.А.

村夜 (霜草苍苍虫切切) Деревенская ночь ("Пожелтевшая трава заиндевела, и кузнечики стрекочут и поют...")

Пожелтевшая трава заиндевела,

и кузнечики стрекочут и поют.

В деревнях, на юг и север, опустело,

и не виден проходящий люд.

Выхожу я за ворота одиноко;

и смотрю на пустыри и на поля...

В лунном отблеске гречихи цвет высокой,

словно снег, лежит вокруг меня.