Перевод: Щуцкий Ю.К.

山店 (登登山路行时尽) Горное жилище ("Иду-иду дорогой горной... Когда же кончится она?...")

Иду-иду дорогой горной...

Когда же кончится она?

Журчит-журчит ручей проворный,

И песнь воды везде слышна.

И шумы листьев движет ветер,

Сливаясь с лаем горных псов...

Огонь в дому меж сосен светел

За мглой осенних облаков.