Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

Из цикла: 古风 "Дух старины"

古风 其十四 (胡关饶风沙) 14. "Одни пески у северных застав..."

Одни пески у северных застав,

Надолго обнажились рубежи.

Над грустной желтизной осенних трав

С высокой башни взгляд мой вдаль бежит:

Селений приграничных стерся след,

Безлюден город в пустоте земли,

Костей белесых грудам столько лет,

Что уж давно бурьяном поросли.

Из-за кого, спрошу, сей край страдал?

"Гордец Небесный" нас терзал войной.

Разгневался наш мудрый государь,

Под барабан солдат отправил в бой.

Былой согласья свет померк во зле,

Войскам вослед тревога поднялась,

И тьмы людей скорбят по всей земле,

Ручьями слезы льются в горький час.

Солдат печаль объемлет все сильней —

Кто жатвою займется на полях?

В край варваров отправили парней,

Но как же тяжко им служить в горах!

Ли Му давно покинул этот мир,

Шакалы, тигры здесь справляют пир

749 г.

 

Примечания

Гордец Небесный - небесными гордецами обычно именовали гуннов

Ли Му - военачальник царства Чжао периода Чжаньго (403-221 гг. до н. э.), разбивший гуннов, после чего те шестнадцать лет не решались нападать на китайцев.