Перевод: Мазепус В.В.

赠韦早陆羽 (只将陶与谢) Преподношу Вэй Цзао и Лу Юю ("В руки возьмёшь Тао стихи или Се…")

В руки возьмёшь

Тао стихи или Се -

И обо всём

забудешь на целый день...

Нет, не стремлюсь

новых узнать людей.

Встречу кого-нибудь –

даже знакомиться лень!

Примечания

Тао иСе - великие поэты древности Тао Юаньмин и Се Линъюнь. В этом стихотворении тёплое чувство к друзьям выражено поэтом неявно, в форме традиционных "стихов о лени".