Перевод: Басманов М.И.
Из цикла: 寄外 Посвящаю тому, кто в пути
其七 (人去也,人去掩重门) 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь…"
Ушел в поход!
Ушел. Закрыта дверь,
И вся свеча
По капле исслезилась.
Как будто бы грустит
В разлуке и она...
И башня за окном
Во мрак погружена,
И в сумерках луна,
Что народилась.
(Мелодия "Ицзяннань – Воспоминания о Цзяннани")
Примечания
В русском названии этого стихотворения - 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь…" римская цифра в скобках (IV.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 7. - номеру стиха в цикле.