Перевод: Щуцкий Ю.К.

秋晚宿破山寺 (秋风落叶满空山) Поздней осенью в разрушенном горном храме ("Листья осенью опали, землю всю собой устлали…")

Листья осенью опали, землю всю собой устлали

В этой горной стороне.

В древней зале, сквозь ограду, пламя гаснущей лампады

Вижу в щели меж камней.

То, что было, то не будет. Здесь ходили прежде люди,

Но теперь не встретишь их;

Только чередой летучей здесь беспечно ходят тучи

Что ни ночь меж стен пустых.