Перевод: Витковский Е.В.

Из цикла: 秋思 "Осень"

眼前红日又西斜 V. "Багряное солнце съезжает вниз…"

Багряное солнце съезжает вниз,

на запад, туда, где тьма -

Будто повозка

спешит в долину с холма.

В зеркало глянешь - не сожалей,

увидав на висках седину.

Обувь снимай,

отходя ко сну.

Горлице, вьющей гнездо, не тверди,

что непрочно ее витье.

Лишь неразумному не дано

скрыть неразумство свое.

(мелодия "Есинчуань")