Перевод: Торопцев С.А.

落梅风 (蔷薇露) "На розах росинки лежат…"

На розах росинки лежат,

на лотосах капли дрожат,

заинеенных хризантем висит над двором аромат.

Как тень одинока!

По сливе* луна опускается ниже.

Весна за весною...

Жестокий, тебя ненавижу!

(мелодия "Шоуянцюй / Ломэйфэн - Ветер, сбивающий сливы")

Примечания

* Здесь зашифровано движение времени от весенних роз - к лету, осени и вновь к весне (цветение слив).