Перевод: Торопцев С.А.

Осень ("Так ветер свистит, так ливень стучит…")

Так ветер свистит,

так ливень стучит,

что даже сонливый Чэнь Бо*

встревожен,

не спит.

В раздумьях печальных

душа безотрадна,

и слезы струятся,

и дрожь...

Стрекочет озябший сверчок,

но смолкла, замерзнув,

цикада,

и мерными каплями

бьет по бананам

дождь.

Примечания

... сонливый Чэнь Бо... - Ч э н ь Б о - знаменитый отшельник, живший в смутное время Пяти династий (Х в.). Удалившись на священную гору Xyaшань, совершенствовался в постижении Дао и в дыхательных упражнениях. Был известен тем, что однажды провел в состоянии медитативного транса более ста дней.