Перевод: Смирнов И.С.

Осень ("Ветер воет-свистит…")

Ветер воет-свистит,

Дождь осенний летит -

Разбудили даже Чэнь-бо - отшельника,

вечно спящего старика.

В сердечных сетях

рыбою бьется тоска,

Течет из глаз бесконечная

слез река.

Холод. Цикады умолкли,

Только слышен порой

стрекот сверчка.

Дождь все сильнее льет.

По широким листьям банана

шумно колотит-бьет.