Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

旷达 (生者百岁) 23. Широта достижений ("Наша жизнь - это возраст на сто, скажем, лет…")

Наша жизнь - это возраст на сто, скажем, лет;

Отстоят же края ее в общем насколько?

И веселье и радость, увы, коротки,

А печалей-скорбей - их воистину много!

Что сравнится, скажите мне, с чаркой вина

В ежедневной прогулке ко мглистым плющам?

Накрывают цветы мой пырейный шалаш...

Редкий дождик идет тут же мимо меня.

Наливанью вина раз наступит конец,

Опираясь на ствол ли, иду и пою.

Станем прошлым - все мы, таков наш удел.

Горы Южные в выси, да - в выси ушли!