Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

1. Мощь, муть вековая ("Великое Действие внешне нестойко…")

Великое Действие внешне нестойко;

А Истинно-сущным я полон внутри.

Обратно от полого к Мути иду я,

Коплю в себе силу, и в ней моя мощь!

Во мне вся природа - в своих миллионах!..

Я рвусь поперек Величайших Пустот.

Несметно-огромные жирные тучи...

Свободная, дикая, долгая буря.

Умчусь за пределы живого и формы,

Чтоб вдруг ухватить Середину Кольца.

Я оное буду хранить без усилий,

И к оному зов бесконечен во мне.

2. Пустотно простое и пресное нечто ("Жизнь опростела в безмолвии полном…")

Жизнь опростела в безмолвии полном,

Тайны Пружины постичь не дано.

Оное я напою Сверхгармонией...

Аист один - вот я с ним и лечу!

Оному образ дам доброго ветра;

Ласков и мил он в одежде моей.

Вижу, где звучен стал стройный бамбук мой...

Мыслю: красавец! Возьму... увезу!..

Оное я не встречаю всей глубью...

Ближе к нему,- все бледнее оно...

Пусть ему форму и сходство найду я,

Крепко схвачу... но оно убежит.

3. И тонко и пышно ("Как пестра, вся в цветах протекает река…")

Как пестра, вся в цветах протекает река!..

Как пышна, разрослась во все дали весна!

Как здесь скромно и мило в ущелье глубоком!

Иногда лишь здесь виден чудесный поэт.

Бирюзовые персики полнят деревья,

Здесь и ветер, и солнце, и берег реки.

Тени ивы в извивах дороги лежат,

Льются иволги, в близком соседстве совместном.

Подчиню себе оное - вовсе уйдет;

Распознаю я оное - к правде приближусь.

И как будто беру недоявленное,

Вместе с древним былым стану новым опять.

4. Погружен, устремлен ("Зеленые ели и дом на безлюдье…")

Зеленые ели и дом на безлюдье,

И солнце заходит, и воздух здесь чист.

Я шапку снимаю, шагаю один

Порою я слышу какую-то птицу.

"Ни лебедь, ни гусь" сюда не долетают,

Ведь он, дорогой мой, далеко ушел!

Предмет моих дум, но далек от меня он

Такой же, как он был сквозь всю мою жизнь.

В морском дуновенье лазурные тучки...

Над мелью ночною сияет луна.

Как будто прекрасное слово имею:

Большая река вдруг легла предо мной.

5. Высоко-старинное, древнее ("Человек неземной силой Дао объят…")

Человек неземной силой Дао объят.

Он в руке своей держит цветок - ненюфар.

И плывет по безбрежным тем калпам времен

В тьме и мраке глубин: след его - пустота.

Вот выходит луна от Ковша на восток

Ветерок ей вослед так приятен и мил!

Величайший Хуа ночью весь в бирюзе,

Человек слышит звон чистых колоколов.

Сердце емкое в дух устремлю простоты,

И теперь прочь долой все границы-межи!

Хуан с Таном живут в одинокой душе,

Как особо-отдельный мой предок в веках.

6. Классически строго и тонко ("В яшмовый чайник купил я "весны"…")

В яшмовый чайник купил я "весны"

Сел наслаждаться дождем в шалаше я...

В креслах кругом превосходные люди,

Слева и справа - высокий бамбук.

Белые тучи. Яснеет погода.

Скрытые птицы друг к дружке летят.

В тени зеленой дал лютне уснуть я.

Сверху над нею летит водопад.

Цвет опадает в безмолвии полном...

Пресен я, как хризантема пресна.

В сем опишу я цветенье природы:

Речь мою, что же, пожалуй, читай!

7. И мою и плавлю ("Подобно породе, нам золото давшей…")

Подобно породе, нам золото давшей

Подобно свинцу, что дает серебро,

Душою пройду через плавильный горн я...

Мне очень милы эти камешки Цзы.

В сквозящем затоне весна налита,

И древнее зеркало дух отразило.

Освоив простое, и чистым богатый,

На лунном сиянье к святому иду.

И вот я гляжу на светила, созвездья;

И вот я пою про укрытых людей!

Текущие воды - то дни моей жизни;

Сиянье луны - предрожденная плоть.

8. Крепость и сила ("Я свой гений веду, словно вкруг пустота…")

Я свой гений веду, словно вкруг пустота;

И свой дух я веду - словно радуга он.

Горы У... В их ущельях на тысячи сюнь

Тучи шествуют там, бури слиты в одно.

Пью святое в себе, крепость сильную ем

И, простое копя, середины держусь.

Я сравню эту мощь с "силу движущим", им...

И о ней говорю: "я храню в себе мощь".

С небом, вместе с землей, установлен, стою;

К превращеньям божественным я приобщен

Ожидаю его я в том сущном ядре;

Им воспользуюсь я до конца своего.

9. Узорная прелесть ("Гений хранит мой богатство и знатность…")

Гений хранит мой богатство и знатность,

Золотом желтым я пренебрегу.

Тучное кончится тощим, наверно;

Пресно-простое - в нем часто вся глубь.

Клочья тумана - где берег реки,

Рдеют, краснеют в лесах абрикосы.

Светом луны дом роскошный одет

Мост расписной - весь в тенях он лазурных.

Кубки из золота полны вином,

Гость-сотрапезник бряцает на лютне.

Это приемлю я, самодовлея,

Думы прекрасные - полностью здесь!

 

 

10. Самосущное нечто ("Нагнусь, подберу - и как раз то, что надо…")

Нагнусь, подберу - и как раз то, что надо!

Не буду заимствоваться у других.

Я с Дао совместно путь всюду направлю,

Рукой прикасаясь, весну сотворю.

Как будто встречаю раскрытье цветка я,

Как будто смотрю в обновившийся год.

В сверхистине данное не отберут,

Усильем добытое сразу нищает.

Отшельник-поэт на пустынной горе

Идет чрез воду и лилии рвет в ней.

Вот так! Да, вот так прозреваю всем чувством.

Вдали там, вдали там Небесный Станок!

11. Свобода героя ("Созерцаю жизнь мира без всяких запретов…")

Созерцаю жизнь мира без всяких запретов,

Проглочу, изрыгну величайший простор.

Я от Дао-начала верну к себе дух,

И в неистовстве буду теперь пребывать я.

Словно волны-валы ветер в небе взвивает,

В синиве-бирюзе среди моря скала.

Сверхъестественных сил полон весь, наводнен я...

Миллионами тварь где-то сбоку живет.

Пред себя призову три светила небесньrх,

За собой увлеку птицу Фэн и Хуан.

Поутру погоню всю шестерку чудовищ

И помчусь ноги мыть под восточный Фусан.

12. То не выражено, что таится во мне ("Даже ни звука в строку не поставив…")

Даже ни звука в строку не поставив,

Дух его, волны исчерпать могу.

Слово меня не касается вовсе;

Выглядит, будто мне горя не снесть!

Значит, есть Истинный Некий Владыка,

Вместе с которым - на дно и наверх.

Словно цедить полносочные вина...

В пору цветенья вдруг осень пришла!

Долгая, долгая пыль в пустоте,

Быстро-внезапная пена на море...

Мелко ль, глубоко ли, копятся; тают ли:

В сборе - мильоны, в распаде - одно!

13. В духовном ядре ("Желаю возврата его беспредельно…")

Желаю возврата его беспредельно:

С моим ожиданием вместе придет!

Вот светится рябь над бездонной водою,

Вот чудный цветочек: в зародыше он.

Зеленой весною таков попугай...

Средь ив громоздятся террасы и башни.

В лазурные горы приходит поэт,

И чистым вином наполняются чарки.

Дух жизни уходит тогда далеко:

Он мертвого пепла совсем не коснется.

Чудесно творится тогда самосущность,

И кто будет тот, кто был скроен с ней в лад?

14. Плотно-тончайшее ("Это значит, что есть сверхъестественный след…")

Это значит, что есть сверхъестественный след,

Но его нам как будто нельзя и дознаться.

Уж готовы родиться и форма, и мысль,

Но Создатель их Смен в непостижность ушел уж...

Протекает вода, и цветы распустились,

В чистых каплях роса не просохла еще.

Так дороги влажны отдаленнейшие;

Так в незримой стезе я медлительнее.

В речи поэта прорыва нельзя допускать,

Мысли тоже не надо упорно-наивной.

Это как бы на фоне зеленом весны;

Иль сиянье луны в час, снежащий зимою.

15. Небрежение всем, опрощенность во всем ("Только одно: чем в душе своей жив я…")

Только одно: чем в душе своей жив я!

В истинном черпаю: удержу нет.

Что подберу где, тем самобогат я,

С тем, что естественно, я совпаду.

Хижину строю себе под сосною,

Шапку долой, пробегаю стихи.

Только и знаю: вот утро, вот вечер,

Но различать я не стану часов.

Если все это - как раз то, что надо,

Разве мне нужно роль в жизни играть?

Если же речь о небесной свободе,

В этом примерно достигну ее.

 

 

16. Чистейшее, чудное ("Как томны, как нежны стада этих сосен…")

Как томны, как нежны стада этих сосен!

Под ними течет и рябится вода.

Прояснившим снегом полны стали мели,

У берега речки - рыбачья ладья.

Приемлемый мною - что ценная яшма.

Бреду в деревяшках, ищу, где он скрыт.

Иду да иду или встану да встану...

Пустынно в лазури: она без конца!

Уходит мой дух к старине необычной.

Преснеет... Я с ним не могу совладать.

Подобно все это восходу светила,

Подобно осеннему в воздухе то.

17. В изгибах-извивах ("Восхожу на тот самый Великий Тайхан…")

Восхожу на тот самый Великий Тайхан.

В бирюзе закружусь по Бараньим Кишкам,

Там незримая мгла свою яшму струит,

Долго-долго стоит там цветов аромат.

Так с течением времени силы растут;

Так звучит это в дудке у цян-дикаря.

То как будто ушел, - глядь, обратно пришел,

То как будто под спудом,- ан нет, не заглох!

Так разводы в реке вьются, резко крутясь;

Птица Пэн мчит бураном и вихрем кружит.

Дао-правда не будет себя оформлять:

С этим вместе оно то в кругу, то в углах.

18. Подлинно-сущная стать ("Слово возьму я прямое весьма…")

Слово возьму я прямое весьма,

Мысли задумаю не из глубоких.

Вдруг мне навстречу отшельник-поэт;

Как бы взираю в даосскую душу.

Чистый ручей и извивы его.

Тень от сосны изумрудно-зеле ной.

Гости: один мне приносит дрова,

Слушает лютню другой в это время.

То, что душою-нутром достижимо,

Прямо чарует, себя не ища.

Встречу его я от самого неба,

Звук его - сверхредкий гудок.

19. В скорбном экстазе ("Большой ураган крутит воды речные…")

Большой ураган крутит воды речные,

Лесные деревья ломаются им.

Горька моя мысль, горька, словно смерть,

Покой призываю - покой не приходит.

Сто лет нашей жизни подобны струе,

Богатство, почет - что пепел холодный!

Великое дао все время уходит...

Как быть человеку, в ком гений и мощь?

И муж величавый - рука на мече –

Исполнен печали без края, предела.

Сё-сё да сё-сё - опадают деревья,

И дождик стекает в сереющий мох.

20. Даю образ и лик ("Устремляюсь всецело в духовно-простое…")

Устремляюсь всецело в духовно-простое,

Тотчас отойду к светло-истинному.

Это - вроде искания бликов в воде,

Это - как бы писать лучезарные вёсны.

Так ветровые тучи меняют свой вид,

И цветы, и трава - в жизнеполном ядре.

Или это валы, волны, воды морей,

И гряды, и хребты горной цепи вокруг.

Это все уподоблю Великому Дао,

Я чарующе слит с ним, "простертым во прах"!

От вещей отойти, их подобие взяв,

Может он лишь, пожалуй, тот самый поэт!

21. Потустороннее проникновение ("Это - не чудо какого-то бога…")

Это - не чудо какого-то бога,

Это - не тайна природы вещей.

Это как будто на туче белейшей

В ветре чистейшем с ней вместе уплыть.

Издали к зову как будто приходит,

Только приблизься к нему – уж не то.

Есть во мне доля хоть малая Дао,

С миром в конце концов я разобщусь.

Хаос гористый... Гиганты-деревья...

Мох бирюзовый в душистом луче.

Громко воспеть это или помыслить.­

Звук его редок - слабеет в ушах.

22. В лёте парю ("Отдельно, особо... Готов уходить я…")

Отдельно, особо... Готов уходить я...

Высоко и гордо... Не в стае других!

Журавль пребывает на Хоу-горе,

Иль туча Хуа, с его самой вершины...

Высокая личность видна на картине:

Прекрасно лицо и полно мировым.

Так едут на ветре осенние листья,

Плывут в безграничность куда-то туда.

И мнится: то будто его не ухватишь;

То будто сейчас будет слышно о нем.

Познавший вот это, его уже принял,

А ждать его значит все дальше отстать.

23. Широта достижений ("Наша жизнь - это возраст на сто, скажем, лет…")

Наша жизнь - это возраст на сто, скажем, лет;

Отстоят же края ее в общем насколько?

И веселье и радость, увы, коротки,

А печалей-скорбей - их воистину много!

Что сравнится, скажите мне, с чаркой вина

В ежедневной прогулке ко мглистым плющам?

Накрывают цветы мой пырейный шалаш...

Редкий дождик идет тут же мимо меня.

Наливанью вина раз наступит конец,

Опираясь на ствол ли, иду и пою.

Станем прошлым - все мы, таков наш удел.

Горы Южные в выси, да - в выси ушли!

24. Текуче-подвижное ("Словно берущие воду колеса…")

Словно берущие воду колеса;

Словно катящийся шариком перл.

Впрочем, как можно словами сказать это?

Форма наемная - глупым в удел.

Страшно огромная ось у земли!

Страшно далекий тот стержень небесный!

Что ж? Добиваться конца этой оси?

Или совпасть с частью стержня того?

Вверх, через все! К духам, светам небесным!

Вспять и обратно,- ко тьме и нулю!

Тысячи лет то туда, то назад:

Это вот я и подразумеваю!