Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

形容 (绝伫灵素) 20. Даю образ и лик ("Устремляюсь всецело в духовно-простое…")

Устремляюсь всецело в духовно-простое,

Тотчас отойду к светло-истинному.

Это - вроде искания бликов в воде,

Это - как бы писать лучезарные вёсны.

Так ветровые тучи меняют свой вид,

И цветы, и трава - в жизнеполном ядре.

Или это валы, волны, воды морей,

И гряды, и хребты горной цепи вокруг.

Это все уподоблю Великому Дао,

Я чарующе слит с ним, "простертым во прах"!

От вещей отойти, их подобие взяв,

Может он лишь, пожалуй, тот самый поэт!