Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

清奇 (娟娟群松) 16. Чистейшее, чудное ("Как томны, как нежны стада этих сосен…")

Как томны, как нежны стада этих сосен!

Под ними течет и рябится вода.

Прояснившим снегом полны стали мели,

У берега речки - рыбачья ладья.

Приемлемый мною - что ценная яшма.

Бреду в деревяшках, ищу, где он скрыт.

Иду да иду или встану да встану...

Пустынно в лазури: она без конца!

Уходит мой дух к старине необычной.

Преснеет... Я с ним не могу совладать.

Подобно все это восходу светила,

Подобно осеннему в воздухе то.