Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Алексеев В.М.

自然 (俯拾即是) 10. Самосущное нечто ("Нагнусь, подберу - и как раз то, что надо…")

Нагнусь, подберу - и как раз то, что надо!

Не буду заимствоваться у других.

Я с Дао совместно путь всюду направлю,

Рукой прикасаясь, весну сотворю.

Как будто встречаю раскрытье цветка я,

Как будто смотрю в обновившийся год.

В сверхистине данное не отберут,

Усильем добытое сразу нищает.

Отшельник-поэт на пустынной горе

Идет чрез воду и лилии рвет в ней.

Вот так! Да, вот так прозреваю всем чувством.

Вдали там, вдали там Небесный Станок!