Сыкун Ту  (837-908) 司空圖 Династия Тан

Перевод: Бобров С.П.

自然 (俯拾即是) X. Естественно само собой ("Наклонись - и найди. Оно с тобой…")

Наклонись - и найди. Оно с тобой,

Ни у кого не надо просить.

Мир - во мне. Прикоснусь к бумаге,

И - кругом зазвенит весна.

Едва - и раскроются листики,

Едва - и время цветет;

Эти дары не отнимешь,

А то, что нажил, умрет.

Когда станешь в теплую воду,

Кувшинка сама поплывет к руке,-

Вижу, как жизнь наша вьется

На великом Небесном Станке.