Пэй Ди  (716-?) 裴迪 Династия Тан

Перевод: Штейнберг А.А.

竹里馆 (来过竹里馆) 17. Беседка в бамбуковой роще ("Беседку в бамбуковой роще проведал опять…")

Беседку в бамбуковой роще

Проведал опять.

На этой тропе всё привычней

Мне каждая пядь.

Лишь горные птицы порою

Плывут надо мной.

В глубокой глуши заповедной

Души - ни одной.