Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

病中诗十五首 病中五绝句 其二 (方寸成灰鬓作丝) II. "Ныне сердце мое обратилось в золу…"

Ныне сердце мое обратилось в золу

И виски мои стали как шелк.

 

Если б даже попрежнему был я здоров,

Что пришлось бы мне делать с собой?

 

В доме нет у меня ни забот, ни тревог,

Я не занят на службе теперь.

 

Вот и время, когда так приятен покой

И в болезни лежать хорошо.