Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

后宫词 (泪湿罗巾梦不成) В женской половине дворца ("Смочили слезы шелк платка, сон не смыкает век…")

Смочили слезы шелк платка,

сон не смыкает век.

Ночь глубока. Из зал дворца

доносится напев.

Еще румянец не увял,

а милостей уж нет.

Так, на курильницу склонясь,

сидит до света дня.