Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

冬日平泉路晚归 (山路难行日易斜) В зимний день возвращаюсь домой по пинцюаньской дороге ("По горной тропинке взбираться мне трудно…")

По горной тропинке взбираться мне трудно,

и клонится солнце легко.

 

Деревья под инеем в дымном селенье

готовы ворон приютить.

 

Я к ночи домой не успею вернуться,

но это, пожалуй, пустяк:

 

Три чары вина, только снятого с жару, -

вот будет и дом для меня.