Лю Юйси  (772-842) 劉禹錫 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

Из цикла: 秋词二首 "Осень"

秋词二首 其二 (山明水净夜来霜) 2. "Ясные горы, чистые воды…"

Ясные горы, чистые воды,

с ночи лежащий иней.

 

В яркой листве краснота деревьев

тронута желтизною.

 

Если к тому же взойти на башню,

свежесть проникнет в кости.

 

Это не то что дурман весенний

и от него безумье.