Гао Ши  (702-765) 高適 Династия Тан

Перевод: Эйдлин Л.З.

除夜作 (旅馆寒灯独不眠) Написал в канун нового года ("Гостиница. Холодно. Перед свечой…")

Гостиница. Холодно. Перед свечой

сижу один и не сплю.

 

Но в сердце у странника отчего

так невыносима боль?

 

О родине мне сегодня всю ночь

грустить от дома вдали:

 

Вискам, что под инеем, завтра к утру

еще один минет год!