野望 (东皋薄暮望) Смотрю вдаль ("С Восточного холма задумчиво смотрю…")

С Восточного холма задумчиво смотрю,

Как сумерки ложатся на долину.

Горит вокруг осенняя листва,

И выси дальних гор обагрены закатом.

 

Уже пастух торопится домой,

Охотник скачет, с дичью возвращаясь.

Меж ними одинок, иду я и пою

О тех, кто некогда искал в изгнанье травы.