Чжан Хуа  (232-300) Эпоха Шести династий, Период Троецарствия

Перевод: Кравцова М.Е.

Из цикла: "Стихи о разном"

"Меняется небо, и вслед удлиняются тени…"

Меняется небо,

и вслед удлиняются тени,

Четыре сезона

извечно друг друга сменяют.

Восточный стены

в полутьме очертания строги,

Морозные дни

наступленье зимы предвещают.

Покровом густым

иней выпал повсюду к закату,

Полночную тишь

скорбный ветер один нарушает.

Светильника пламя

становится зябким и тусклым,

Кусты орхидей

замерзают, в сугроб превращаясь.

Халат утепленный

продрогшее тело не греет,

Подкладка из ваты

ледышкой к груди подступает.

Но все же всю ночь

продремал, к изголовью прижавшись,

Во сне говорил -

но не слышит никто и не знает.

От дум о былом

я никак не могу отрешиться,

Опять в одиночестве

сам же себя утешаю.